Year |
Beginning of Activity |
Output |
|
Schedule of the Year |
|
Month 1 |
System analysis and design. Study of Urdu and Hindi languages and vocabulary |
Refresher workshop for Urdu and Hindi languages |
Month 2 |
Development of mapping tables and transliteration rules for transliteration of Hindi to Urdu.
Selection of 25,000 most frequently used Hindi-Urdu terms.
Design of Lexical entry interface and lexical entry of these terms.
|
Data entry of 10,000 Hindi-Urdu terms |
Month 3 |
Development and implementation of mapping tables and transliteration rules for transliteration of Hindi to Urdu.
Development of parallel Hindi-Urdu corpus.
|
Data entry of 25,000 Hindi-Urdu terms.
Half million word parallel Hindi-Urdu corpus.
|
Month 4 |
Integration of Hindi-Urdu dictionary with the rule based Transliteration software.
Continue work on Development of parallel Hindi-Urdu corpus.
|
Hindi-Urdu Transliteration Software
One million word parallel Hindi-Urdu corpus.
|
Month 5 |
Analyse the Hindi and Urdu corpus (Developed in the Urdu-Hindi Transliteration Project) to determine the Hindi and Urdu words that need to be translated.
Create electronic Hindi-Urdu dictionaries for such words.
|
Development of two million word parallel Hindi-Urdu corpus.
Electronic Hindi-Urdu dictionary for translation from Hindi to Urdu
|
Month 6 |
Create electronic Urdu-Hindi dictionary of Urdu words not found in Hindi vocabulary.
Continue work on parallel corpus development.
Develop routines for sentence level alignment of parallel corpus.
|
Three million word parallel Hindi-Urdu corpus.
Sentence Aligned parallel corpus.
Electronic Urdu-Hindi dictionary for translation from Urdu to Hindi.
|
Month 7 |
Continue work on parallel corpus development.
Develop translation rules
|
Sentence Aligned five million word parallel Hindi-Urdu corpus |
Month 8 |
Develop rules and modules for translation of Urdu text to Hindi using the parallel corpus and Urdu-Hindi dictionary. |
Urdu-Hindi Translation System |
Month 9 |
Test the Urdu-Hindi Translation system on carefully selected text. |
Validation and removing of bugs in the Urdu-Hindi translation system. |
Month 10 |
Develop rules and modules for translation of Hindi text to Hindi using the parallel corpus and Hindi-Urdu dictionary. |
Hindi-Urdu Translation System |
Month 11 |
Testing of Hindi-Urdu Translation System on carefully selected text. |
Validation and removing of bugs in the Hindi-Urdu translation system. |
Month 12 |
Develop the user interface for text entry of Urdu and Hindi text for online transliteration and translation.
Develop the routines to convert complete Hindi website to Urdu and reverse.
Installation, User testing and field testing of final version
|
Final version of the software ready. |
|
|
|